Nettbuss Express - nå også i Norge

Startat av Bergenga, 17 mars 2013, 22:12:50 PM

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Bergenga

I Norge har man tradisjoner helt tilbake til 1986 med ekspressbussamarbeidet NOR-WAY, men i de senere årene har flere og flere linjer blitt lagt ned eller forsvunnet på grunn av anbudstrafikk. Fra og med 1. mai i år blir det derimot veldig mange færre linjer igjen, for da kommer Nettbuss til å ta ut nesten alle sine ekspresslinjer av samarbeidet og gjøre dem om til sitt eget konsept Nettbuss Express, tilsvarende det dere har i Sverige med samme navn.
Siden nyttår har flere og flere busser blitt lakkert om fra hvitt til Nettbuss sin lilla farge, men ingen av dem har fått komplett dekor, før nå. Enkelte linjer kjøres i samarbeid med andre selskaper, og på Sogn og Fjordaneekspressen er det Firda Billag. Deres #2210 har vært inne til omlakkering og ble satt inn i trafikk retning Oslo i nattbussen i går kveld, så da ble det første tur i dagslys tilbake i ettermiddag og jeg fikk tatt noen bilder av den da den var innom Drammen.

Jeg syns det er litt synd at de har valgt å kalle det "express" og ikke "ekspress", altså engelsk (eller svensk ...). Det er nok gjort sånn for at det skal bli likt hos oss som hos dere svensker, men det blir litt dumt når hele navnet består av to forskjellige språk. Man har jo det med Nettbuss Bus4You, men der er det engelske ordet mye mer unikt og en slags gimmick. Ekspress er et helt ordinært ord og burde fulgt språket der det brukes. Når man allerede har navnet Nettbuss TIMEkspressen så blir det jo også ganske inkonsekvent.
Dere svensker tenker kanskje ikke helt over det, men om man spør en nordmann om hvilket språk han mener "Swebus Express" er skrevet på, så vil han si at det helt 100% sikkert er engelsk. I norsk er nemlig bokstavene C, Q, W, X og Z kun tillatt i fremmedord/låneord. At "Swebus Express" kunne være noe annet enn engelsk tenkte jeg ikke over før det for noen år siden kom opp som emne her på Bussnack da Säfflebussen ble til GoByBus.






TV 79714 ved Drammen busstasjon, 17.03.2013.
Mvh.
Øyvind Berg

Staffan Sävenfjord

Citat från: Bergenga skrivet 17 mars 2013, 22:12:50 PM

Dere svensker tenker kanskje ikke helt over det, men om man spør en nordmann om hvilket språk han mener "Swebus Express" er skrevet på, så vil han si at det helt 100% sikkert er engelsk. I norsk er nemlig bokstavene C, Q, W, X og Z kun tillatt i fremmedord/låneord. At "Swebus Express" kunne være noe annet enn engelsk tenkte jeg ikke over før det for noen år siden kom opp som emne her på Bussnack da Säfflebussen ble til GoByBus.


Du känner säkert redan till det men många andra gör det nog inte: Swebus är inget engelskt namn utan det är gammalstavning av Sverige (Swerige) och sista delen av Omnibus som ligger bakom namnet. Namnet registrerades som varumärke av Surahammars Trafik AB och kom till GDG när de köpte det bolaget. Sedan blev det som bekant det nya namnet när SJ Busstrafik gick upp i GDG. Men Swebus förekom på de bussar som kördes av Surahammars Trafik AB redan på 1980-talet.


Ersa

Även i Danmark verkar namnet vara ändrat till Nettbuss, och därmed stavas det likadant i alla tre länder. Jag har för mig att det stavades "Netbus Danmark" förr.

Bergenga

Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 17 mars 2013, 22:20:28 PM
Du känner säkert redan till det men många andra gör det nog inte: Swebus är inget engelskt namn utan det är gammalstavning av Sverige (Swerige) och sista delen av Omnibus som ligger bakom namnet. Namnet registrerades som varumärke av Surahammars Trafik AB och kom till GDG när de köpte det bolaget. Sedan blev det som bekant det nya namnet när SJ Busstrafik gick upp i GDG. Men Swebus förekom på de bussar som kördes av Surahammars Trafik AB redan på 1980-talet.

Ja, det var dette som kom fram den gangen. Men det som får meg til å ikke "akspeptere" det som noe annet enn engelsk er at man skriver buss med bare en s, altså "bus". I mitt hode blir det uansett engelsk eller dansk. Man skriver i hvert fall aldri "bus" på norsk om man mener buss.
Mvh.
Øyvind Berg

Bergenga

Citat från: Ersa skrivet 17 mars 2013, 22:54:59 PM
Även i Danmark verkar namnet vara ändrat till Nettbuss, och därmed stavas det likadant i alla tre länder. Jag har för mig att det stavades "Netbus Danmark" förr.

Ja, man endret fra dansk Netbus til norsk Nettbuss fra 01.01.2011, da man samtidig endret Orusttrafiken til Nettbuss. På svensk ville jo navnet blitt Nätbuss eller noe sånt. :)
Mvh.
Øyvind Berg

Staffan Sävenfjord

Citat från: Bergenga skrivet 17 mars 2013, 23:00:14 PM
Ja, det var dette som kom fram den gangen. Men det som får meg til å ikke "akspeptere" det som noe annet enn engelsk er at man skriver buss med bare en s, altså "bus". I mitt hode blir det uansett engelsk eller dansk. Man skriver i hvert fall aldri "bus" på norsk om man mener buss.

Som sagt det är ett sammandrag av Sweriges Omnibus. Inte Swedish Bus som många tror. Jag vill minnas att namnet Svebuss på den tid varumärket registrerades var upptaget som varumärke för Svenska Buss och därmed föll alltså även Svebus bort på grund av namnlikheten.

Stavningen "bus" för buss är för övrigt den vanliga i Grönköpings Veckoblad. Vad nu den heter på norska? Flåklypa Ukeaviser?  ;)


1896

Ärlig slogan iaf, "Vi kör för deg", deg = Stockholms slang för pengar.  ;D

Bergenga

Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 18 mars 2013, 08:44:12 AM
Stavningen "bus" för buss är för övrigt den vanliga i Grönköpings Veckoblad. Vad nu den heter på norska? Flåklypa Ukeaviser?  ;)

Flåklypa Tidende ( http://no.wikipedia.org/wiki/Fl%C3%A5klypa_Tidende ) ;)


Citat från: Nicklas Vasa skrivet 18 mars 2013, 18:55:41 PM
Ärlig slogan iaf, "Vi kör för deg", deg = Stockholms slang för pengar.  ;D

:D

Jeg har selv vært ute for at slagordet ble mer som "Vi kjører fra deg!".
Men det var nok min egen feil, som hadde forventet at TIMEkspressen skulle være mer forsinket enn den faktisk var ... :P
Mvh.
Øyvind Berg

Staffan Sävenfjord

Citat från: Bergenga skrivet 18 mars 2013, 19:05:46 PM
Flåklypa Tidende ( http://no.wikipedia.org/wiki/Fl%C3%A5klypa_Tidende ) ;)


Så, den finns alltså. Jag bara spånade eftersom Flåklypa förutom Kardemomma by är de enda fiktiva orter i Norge jag känner till.

Grönköpings Veckoblad, för den som inte känner till den (och det gäller många svenskar), är också en satirisk tidning från en småstad som påstås ligga i Västergötland någonstans mellan Skövde och Hjo. Förutom satiren präglas den av ett ålderdomligt språk och en stor naivitet i redigeringen. Således är det regeringen bestämmer alltid det rätta och det oavsett vilket block som för närvarande regerar.