Så kom vi då tillbaka till Tórshavn igen och det blev tillfälle till lite bussfotografering först i centrum och sedan vid Bussterminalen. Förvisso är båt det huvudsakliga kommunikationsmedlet på öarna men de har också ett förvånansvärt väl utbyggd vägnät med tunnlar mellan de största öarna. Enligt vår guide var ekonomin på Färöarna mycket god och det skulle bero på att man skickade alla icke arbetsföra till Danmark.
(http://www.savenfjord.nu/19.gronland/faroarna_16.JPG)
(http://www.savenfjord.nu/19.gronland/faroarna_17.JPG)
(http://www.savenfjord.nu/19.gronland/faroarna_18.JPG)
(http://www.savenfjord.nu/19.gronland/faroarna_19.JPG)
(http://www.savenfjord.nu/19.gronland/faroarna_20.JPG)
(http://www.savenfjord.nu/19.gronland/faroarna_21.JPG)
Angående skyltningen på bussarna kan kommenteras att Vestmanna inte skall förväxlas med Västmannaöarna söder om Island (dit skall vi härnäst) utan det är ett samhälle byggt för amerikanska officerare på sin tid. Vi åkte förbi där med båten flera timmer efter det vi lämnade Tórshavn, men landvägen är det betydligt närmare.
Och den sista bussen är skyltad Gamlarætt. Det är ett annat namn för vår gamla bekanting Kyrkjubøur.
Trevligt :)
De verkar ha en försmak för finska bussar där. Och nån svensk kunde jag också skymta.
/ Henrik
Citat från: Henrik Palmqvist skrivet 23 juli 2008, 19:35:52 PM
Trevligt :)
De verkar ha en försmak för finska bussar där. Och nån svensk kunde jag också skymta.
/ Henrik
Jo, det är en riktig iakttagelse. Förutom den tidigare visade Setran och Ernst Auwärtern samt bybussarna såg jag bara finska karosser.
Det blir mindre finskt ju längre upp mot polcirkeln vi kommer.
Trevligt, verkar vara lite väl mycket modernt även där.
Hade nämligen hoppats på lite äldre vagnar.
Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 23 juli 2008, 19:32:28 PM
Så kom vi då tillbaka till Tórshavn igen och det blev tillfälle till lite bussfotografering först i centrum och sedan vid Bussterminalen. Förvisso är båt det huvudsakliga kommunikationsmedlet på öarna men de har också ett förvånansvärt väl utbyggd vägnät med tunnlar mellan de största öarna. Enligt vår guide var ekonomin på Färöarna mycket god och det skulle bero på att man skickade alla icke arbetsföra till Danmark.
Jag vet att det är lite OT men jag hoppas det går bra ändå
Hörde du någon nämna om eventuell självständighet för Färöarna? Jag vet att det finns politiska grupper där som förespråkar det. Hörde du något om det och om detta kanske kan bli verklighet? Som det ser ut nu vet jag att de redan har en särställning mot Danmark. Bland annat är de inte med i EU
Citat från: Niklas Bygdestam skrivet 23 juli 2008, 21:48:55 PM
Jag vet att det är lite OT men jag hoppas det går bra ändå
Hörde du någon nämna om eventuell självständighet för Färöarna? Jag vet att det finns politiska grupper där som förespråkar det. Hörde du något om det och om detta kanske kan bli verklighet? Som det ser ut nu vet jag att de redan har en särställning mot Danmark. Bland annat är de inte med i EU
Nej, inte om Färöarna men väl om Grönland där det tydligen skall bli en folkomröstning i höst om att de skall göra sig helt fria från Danmark. Men det är väl ändå bara en tidsfråga innan även Färöarna gör sig helt fria från Danmark. Danskar verkade dock vara väl sedda på såväl Färöarna som Grönland. Till skillnad från svenskar, som bara kändes välkomna på Västmannaöarna.
snygga bilder Staffan
Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 23 juli 2008, 22:22:20 PM
Till skillnad från svenskar, som bara kändes välkomna på Västmannaöarna.
Vad menar du?
Citat från: Bussmicke skrivet 23 juli 2008, 22:58:31 PM
Vad menar du?
Att man som svensk inte blev så uppskattad vare sig på Färöarna, Island eller Grönland. Danskarna var mycket populärare där. Kan naturligtvis mycket bero på språket. Även om de har sina egna språk så pratar många just danska och har om möjligt svårare att förstå svenska än danskarna själva.
Observera att detta är mitt subjektiva intryck. Och man klarar sig bra på engelska i alla länderna.
Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 23 juli 2008, 19:32:28 PM
Enligt vår guide var ekonomin på Färöarna mycket god och det skulle bero på att man skickade alla icke arbetsföra till Danmark.
Nu tänker alla kommunchefer i små krisdrabbade utflyttningskommuner:
"Jaha, är det så man gör? Nu lyder vi Staffans råd och skickar våra pensionärer till samma städer som våra ungdomar okynnesflyttar till!"Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 23 juli 2008, 23:06:19 PM
Att man som svensk inte blev så uppskattad vare sig på Färöarna, Island eller Grönland. Danskarna var mycket populärare där. Kan naturligtvis mycket bero på språket. Även om de har sina egna språk så pratar många just danska och har om möjligt svårare att förstå svenska än danskarna själva.
Observera att detta är mitt subjektiva intryck. Och man klarar sig bra på engelska i alla länderna.
Intressant. Det blir alltså på det viset när de hör vår stela rikssvenska. Så jag undrar just dessa öbor tacklar de gamla Jämtländska och Västerbottniska dialekterna med t.ex. diftonger, dubbelvokaler och äldre ord som "gäralöus", "schläfft", "stutt", "fjårrd" och "föus"? Med tanke på att norskarna ser ut som frågetecken när de möts av ett för dem "helt okänt nordiskt språk" måste jag nog åka ännu längre västerut och prova nån gång. :)
Citat från: Verspieder skrivet 24 juli 2008, 09:19:50 AM
Nu tänker alla kommunchefer i små krisdrabbade utflyttningskommuner:
"Jaha, är det så man gör? Nu lyder vi Staffans råd och skickar våra pensionärer till samma städer som våra ungdomar okynnesflyttar till!"
Risken finns men jag tror att vår guide var lite ovarsam med sanningen där trots sitt klerikala förflutna.
Citat från: Verspieder skrivet 24 juli 2008, 09:19:50 AM
Intressant. Det blir alltså på det viset när de hör vår stela rikssvenska. Så jag undrar just dessa öbor tacklar de gamla Jämtländska och Västerbottniska dialekterna med t.ex. diftonger, dubbelvokaler och äldre ord som "gäralöus", "schläfft", "stutt", "fjårrd" och "föus"? Med tanke på att norskarna ser ut som frågetecken när de möts av ett för dem "helt okänt nordiskt språk" måste jag nog åka ännu längre västerut och prova nån gång. :)
Danskarna ombord sa att de tyckte det skånskan var den svåraste svenskan att förstå och att det var mycket lättare att förstå dialekter som närmar sig "rikssvenskan". Däremot har jag aldrig märkt att norrmännen skulle ha särskilt svårt för att förstå svenska. Det är betydligt värre i andra riktningen, åtminstone om man kommer till Bergen eller vissa delar av Vestlandet såsom Nordfjord.
Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 24 juli 2008, 09:31:31 AM
Danskarna ombord sa att de tyckte det skånskan var den svåraste svenskan att förstå och att det var mycket lättare att förstå dialekter som närmar sig "rikssvenskan". Däremot har jag aldrig märkt att norrmännen skulle ha särskilt svårt för att förstå svenska. Det är betydligt värre i andra riktningen, åtminstone om man kommer till Bergen eller vissa delar av Vestlandet såsom Nordfjord.
Det hela är ganska logiskt egentligen. Skåningarna växer upp med dansk tv/radio och lär sig allt. Då vi i detta centralstyrda rike inte har någon dialektal media (på riktigt) kan danskarna således aldrig lära sig riktig skånska via svensk media. Danskarna i gemen förstår nog inte heller att Skåningarna har sin egen region och är stolta över den. De ser nog mest bara Skåne som en del av rikssverige.
De flesta norskar förstår svenska mycket bra, ingen debatt om den saken. Även de lever ju med svensk media, och barnen lyssnar på Astrid Lindgrens sagor på originalspråket. Så precis som danskarna klarar inte heller norskarna av många av våra unika dialekter, och då mestadels okända små dialekter som just aldrig förekommer i svensk media eller bland turister. Som t.ex Jamska och den Västerbottniska "Bonnskan", då de som talar dessa dialekter oftast talar svenska eller engelska i grannländerna.
Oj, vad lite buss, och mycket språk det blev... ::)
> Enligt vår guide var ekonomin på Färöarna mycket god och det skulle bero på att
> man skickade alla icke arbetsföra till Danmark.
Färsk statistik visar att Färöarna har EU:s lägsta arbetslöshet. Enligt siffrorna
uppgår den till 1,1% vilket skall vara ungefär lika med 480 personer. Snittet i
EU per maj 2008 ligger på 6,8%. (Okänt hur det ser ut för Danmark.. ;D ).
Hei, Staffan!
Takk for interessante reportasjer og fine bilder fra Island og Færøyene.
Bigdaleidir (de blå bussene) har også en Vest Ambassadør 340 Scania (reg. nr. VA 431). Har du bilde av den?
Mvh Inge Løvoll
Citat från: Skalman skrivet 25 juli 2008, 00:04:50 AM
> Enligt vår guide var ekonomin på Färöarna mycket god och det skulle bero på att
> man skickade alla icke arbetsföra till Danmark.
Färsk statistik visar att Färöarna har EU:s lägsta arbetslöshet. Enligt siffrorna
uppgår den till 1,1% vilket skall vara ungefär lika med 480 personer. Snittet i
EU per maj 2008 ligger på 6,8%. (Okänt hur det ser ut för Danmark.. ;D ).
EU:s lägsta? Men det kan väl inte stämma? Danmark är visserligen med i EU men inte Färöarna. De har aldrig varit med i EU heller. Färöarna och Grönland har en särställning som gör att de står utanför EU trots att de tillhör Danmark
Citat från: Verspieder skrivet 24 juli 2008, 09:42:37 AM
Det hela är ganska logiskt egentligen. Skåningarna växer upp med dansk tv/radio och lär sig allt. Då vi i detta centralstyrda rike inte har någon dialektal media (på riktigt) kan danskarna således aldrig lära sig riktig skånska via svensk media. Danskarna i gemen förstår nog inte heller att Skåningarna har sin egen region och är stolta över den. De ser nog mest bara Skåne som en del av rikssverige.
De flesta norskar förstår svenska mycket bra, ingen debatt om den saken. Även de lever ju med svensk media, och barnen lyssnar på Astrid Lindgrens sagor på originalspråket. Så precis som danskarna klarar inte heller norskarna av många av våra unika dialekter, och då mestadels okända små dialekter som just aldrig förekommer i svensk media eller bland turister. Som t.ex Jamska och den Västerbottniska "Bonnskan", då de som talar dessa dialekter oftast talar svenska eller engelska i grannländerna.
Oj, vad lite buss, och mycket språk det blev... ::)
En del norska kan vara väldigt svår för oss svenskar att förstå. Hur norrmän som talar dessa starka dialekter tycker om att andra ska begripa dessa eller inte har jag ingen aning om, men vid ett tillfälle träffade jag på en person som jag tyckte var något extrem. Det hände på Stockholm Central. Det stod ett tåg som var på väg till Oslo och en norrman kom fram till mig och pekade på tåget och sa någon fras där jag bara kunde urskilja ett ord och det var Oslo. Jag begrep inte ett ord vad han sa men pekade först på tåget och upprepade Oslo för jag trodde han frågade om tåget gick dit. Då upprepade han samma fras på sin svåra norska dialekt och jag förstod att han inte var nöjd med mitt svar. Jag sa till honom att jag inte förstod, då upprepade han bara samma fras igen. Eftersom jag insåg att vi inte skulle komma längre med någon sorts blandad "skandinaviska" försökte jag istället prata engelska med honom. Tyvärr ruskade han då bara på huvudet och upprepade ännu en gång den där obegripliga norska frasen. Då övergick jag till att prata tyska med honom och hoppades att han skulle behärska det språket eller åtminstone visa sig lite samarbetsvillig. Ännu en gång ruskade han då bara på huvudet och upprepade bara ytterligare en gång den där obegripliga norska frasen som jag vid det laget nu var väldigt trött på. Jag återgick då till engelska men efter ett tag försökte jag ge mig på att ta det på den bristfälliga franska som jag ändå har använt ibland. Lika ovillig var han fortfarande och fortsatte att upprepa den där obegripliga norska frasen. Det var alltså omöjligt för mig att förstå den annat än att jag kunde höra att det var samma fras med ordet Oslo i denna som han gång på gång upprepade. Till slut insåg tydligen även han att jag aldrig skulle begripa vad han sa. Då blev han arg och fick ett utbrott och ropade på den här gången relativt begriplig norska att svenskar borde förstå norska, därefter gick han
Än idag vet jag inte vad han frågade efter. Han var tydligen inte nöjd när jag pekade på tåget och sa Oslo så något annat borde det ha varit. Kanske var det klockslaget när tåget var framme i Oslo? Eller så ville han helt enkelt bara driva med mig och tyckte att allting var roligt trots att han såg så ilsken ut
Jag gissar på att den här mannen ändå var ett särfall. Jag har svårt att tro att folk i Norge med svåra dialekter som reser till Sverige utgår från att svenskar ska begripa vad de säger när de pratar på sina egna dialekter. Gissar på att de flesta antingen ställer om till lättare norska eller helt enkelt pratar engelska när de försöker prata med en svensk. Men den här norrmannen var tydligen ett särfall
Ursäkta att jag blev så OT här nu ;)
Citat från: Inge Løvoll skrivet 26 juli 2008, 00:00:50 AM
Hei, Staffan!
Takk for interessante reportasjer og fine bilder fra Island og Færøyene.
Bigdaleidir (de blå bussene) har også en Vest Ambassadør 340 Scania (reg. nr. VA 431). Har du bilde av den?
Mvh Inge Løvoll
Nej, den missade jag.
Citat från: Niklas Bygdestam skrivet 26 juli 2008, 00:29:22 AM
Då blev han arg och fick ett utbrott och ropade på den här gången relativt begriplig norska att svenskar borde förstå norska, därefter gick han
Haha! Ja, han tyckte väl att du var en obildad typ som "bara" kunde tre "skumma" språk. ;)