Buss-Snack

Allmänna bussforum => Busstrafik => Ämnet startat av: 5783 skrivet 24 november 2015, 19:02:05 PM

Titel: SL och engelska
Skrivet av: 5783 skrivet 24 november 2015, 19:02:05 PM
SL och engelska är oftast ingen bra kombination. Det verkar som om den mesta texten antingen är skriven av en person som inte läst engelska i grundskolan eller så är den översatt med Google translate.

Men priset måste ändå gå till den som bestämt att det ska stå "Lines" på papperstidtabellerna. Det heter "Route eller Routes" på engelska. Jag skäms när jag ser detta!  :-[
Man undrar ju om SLs tjänstemän har varit utanför Sveriges gränser någon gång.
Titel: SV: SL och engelska
Skrivet av: WalleW skrivet 24 november 2015, 19:17:15 PM
Ja, håller med Dig...
Man blir gråtfärdig när man ser översättningar i fordons- och flyg-dokumentärer också.
Ett flygplan startar, efter "rotate" beordrade kaptenen "gear up", vilkets översattes med "växla upp", följt av "gear locked" översatt med "växeln låst"  :o !
Undrar om man växlar upp längs startbanan? Och lägger i 4:an när man lättat ?  ;D

/   M v h   Walle
Titel: SV: SL och engelska
Skrivet av: Ersa skrivet 24 november 2015, 21:37:12 PM
"The toilet is out of control!" - Skylt på dörr till avstängd toalett i Seoul, Sydkorea
"The machine is out of function because of Out of order - Automat i Hiroshima, Japan

Dessvärre är det inte alltid man kan leja in en britt eller amerikan i närheten. Men visst hade det varit smidigt om det gått!
Titel: SV: SL och engelska
Skrivet av: WalleW skrivet 25 november 2015, 08:32:31 AM
Citat från: Ersa skrivet 24 november 2015, 21:37:12 PM
"The toilet is out of control!" - Skylt på dörr till avstängd toalett i Seoul, Sydkorea
"The machine is out of function because of Out of order - Automat i Hiroshima, Japan

Dessvärre är det inte alltid man kan leja in en britt eller amerikan i närheten. Men visst hade det varit smidigt om det gått!

Visst är så, bra engelska är aldrig fel, om man säger...
Å andra sidan kan det ju bli så fel och så dåligt att det blir dråpligt i sista änden, och då blir det ju ändå "bra"...
Vi var väl inne på den vinklingen här på forumet när vi översatte T-banestationer till engelska för ett tag sedan.

Men internet har ju också medfört att det har blivit lite galet i det svenska språket,  till exempel:  "Vårda det svenska språket ! Gå in på www.sprakvard.se"  ;D

/   M v h   Walle

Titel: SV: SL och engelska
Skrivet av: Kurra-Gurra skrivet 01 december 2015, 22:12:34 PM
I somras stod det på tunnelbanans rullande textskyltar: "There is usally [sic!] more room inthe middel [sic!] of the train"