Buss-Snack

Allmänna bussforum => Busstrafik => Ämnet startat av: Knut skrivet 12 oktober 2010, 09:31:41 AM

Titel: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Knut skrivet 12 oktober 2010, 09:31:41 AM
http://www.vg.no/nyheter/utenriks/artikkel.php?artid=10033567
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Wetjo skrivet 12 oktober 2010, 10:00:24 AM
Expressen om samma sak.

http://www.expressen.se/nyheter/1.2170913/17-doda-i-polsk-busskrasch

Undrar bara vad det har med saken att göra att det är en Volvolastbil som är motpart?
Hade utgången blivit en annan om det varit ett annat märke?
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Björn Forslund skrivet 12 oktober 2010, 10:40:50 AM
Citat från: Wetjo skrivet 12 oktober 2010, 10:00:24 AM
Expressen om samma sak.

http://www.expressen.se/nyheter/1.2170913/17-doda-i-polsk-busskrasch

Undrar bara vad det har med saken att göra att det är en Volvolastbil som är motpart?
Hade utgången blivit en annan om det varit ett annat märke?


Tror att det står så bara för att läsaren ska uppfattning om att det var en större lastbil. Vi får väl se som ett plus att journalisten kan så pass att han kan se skillnad på Volvo o andra märken....ingen självklarhet.
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: vesslan30 skrivet 12 oktober 2010, 10:49:57 AM
Sen att bussen var en Volkswagen Transporter med 18 passagerare i gör ju inte saken bättre bara skit kvar av folka bussen.
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Bjarne-W skrivet 12 oktober 2010, 11:50:42 AM
Ur  min blogg:
En märklig skillnad. I dag – som så många gånger tidigare – kan man i svenska media läsa rubriker som: "17 döda i busskrasch" – detta då – Minst 17 människor dödades när en minibuss krockade med en lastbil söder om Warszawa, skriver b la Expressen.
Du noterade orde "minibuss" va?
Tittar in på BBCs hemsida som också berättar om händelsen – men där har man valt att sätta rubriken:
"Polish road crash leaves 17 dead".

En jämrans skillnad – om du frågar mig – som inte kan låta blir att fundera över:
Hur kommer det sig att svenska media är så benägna att framhålla att det är en buss inblandad i en olycka?
Varför skriver man busskrasch när det är en minibuss?
Varför gillar inte svenska media bussar?
Eller kan man tolka det på annat sätt?
Någon?
PS – nu väntar jag bara på nya svenska braskande bussrubriker – för BBC berättar också på sin hemsida om en annan "bussolycka" – At least 37 people have been killed in a collision between a train and a small bus in eastern Ukrain.
Jag ryser smått...  BW
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: homer skrivet 12 oktober 2010, 12:03:03 PM
även danska tidningar skiver om de http://ekstrabladet.dk/112/article1429815.ece dock lägger man större vikt vad de var för människor än vilket fordon de var
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: virtual1 skrivet 12 oktober 2010, 12:07:13 PM
Citat från: Bjarne-W skrivet 12 oktober 2010, 11:50:42 AM
Ur  min blogg:
En märklig skillnad. I dag – som så många gånger tidigare – kan man i svenska media läsa rubriker som: "17 döda i busskrasch" – detta då – Minst 17 människor dödades när en minibuss krockade med en lastbil söder om Warszawa, skriver b la Expressen.
Du noterade orde "minibuss" va?
Tittar in på BBCs hemsida som också berättar om händelsen – men där har man valt att sätta rubriken:
"Polish road crash leaves 17 dead".

En jämrans skillnad – om du frågar mig – som inte kan låta blir att fundera över:
Hur kommer det sig att svenska media är så benägna att framhålla att det är en buss inblandad i en olycka?
Varför skriver man busskrasch när det är en minibuss?
Varför gillar inte svenska media bussar?
Eller kan man tolka det på annat sätt?
Någon?
PS – nu väntar jag bara på nya svenska braskande bussrubriker – för BBC berättar också på sin hemsida om en annan "bussolycka" – At least 37 people have been killed in a collision between a train and a small bus in eastern Ukrain.
Jag ryser smått...  BW

Personligen tror jag inte det handlar om att gilla eller inte gilla bussar, men ordet 'buss' får nog större uppmärksamhet hos allmänheten än 'minibuss' -
allt för att dra folk till tidningen/siten...
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Björn Forslund skrivet 12 oktober 2010, 12:39:25 PM
Citat från: virtual1 skrivet 12 oktober 2010, 12:07:13 PM
Personligen tror jag inte det handlar om att gilla eller inte gilla bussar, men ordet 'buss' får nog större uppmärksamhet hos allmänheten än 'minibuss' -
allt för att dra folk till tidningen/siten...

Det är nog så att ordet "bussolycka" mera indikerar att det är en svår olycka med många människor inblandade och att man lägger tonvikten på det. Skrev man istället "lastbilsolycka" skulle det ju låta konstigt i sammanhanget.
Kan väl jämföras med om en lastbil hade kört in i en X2000, med flera döda som följd, då hade det hetat "tågolycka". Hade däremot en buss krockat med ett godståg, då hade det givetvis varit en "bussolycka".
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Staffan Sävenfjord skrivet 12 oktober 2010, 15:14:30 PM
Citat från: Björn Forslund skrivet 12 oktober 2010, 12:39:25 PM
Det är nog så att ordet "bussolycka" mera indikerar att det är en svår olycka med många människor inblandade och att man lägger tonvikten på det. Skrev man istället "lastbilsolycka" skulle det ju låta konstigt i sammanhanget.
Kan väl jämföras med om en lastbil hade kört in i en X2000, med flera döda som följd, då hade det hetat "tågolycka". Hade däremot en buss krockat med ett godståg, då hade det givetvis varit en "bussolycka".

Nu var det ju i Polen inte ens en minibuss utan en skåpbil där resenärerna satt på lådor i lastutrymmet. Dessutom torde den ha haft rejält överlast jämfört med en vanlig minibuss och kördes av allt att döma inte heller av någon yrkesförare. Så att då kalla den minibuss och för rubrikens förkorta detta till buss tyder på dålig kunskap - eller än värre: ren ohederlighet.

När det gäller olyckan i Ukraina, som Bjarne också är inne på, så var det en långfärdsbuss i normal storlek. Men den olyckan presenteras som en tågolycka eller en tågkatastrof. http://www.aftonbladet.se/nyheter/article7941404.ab  Detta trots att bussföraren av allt att döma var vållande och detta trots att de döda torde ha funnits i bussen.

Orsaken är att det slår bättre att skriva tågolycka än bussolycka eftersom de förra är ovanligare. Och det slår bättre att skriva bussolycka än bilolycka (skåpbilsolycka) av samma anledning. Journalister - och då i synnerhet rubriksättare - är inte bara okunniga. Än värre är att de är lata.

Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Cyklisten skrivet 12 oktober 2010, 20:00:39 PM
Citat från: virtual1 skrivet 12 oktober 2010, 12:07:13 PM
Personligen tror jag inte det handlar om att gilla eller inte gilla bussar, men ordet 'buss' får nog större uppmärksamhet hos allmänheten än 'minibuss' -
allt för att dra folk till tidningen/siten...

Det är så enkelt att man i Polen använder ordet "bus" när man pratar om småbussar eller rent av fordon som tar fler än 5 personer, även familjevan mm såsom VW Sharan eller Chrysler Voyager. "Storbussar" heter "autobus" det är lätt att göra fel vid översättning.
Bilen ifråga var en lite Volkswagen Transporter ombyggd för att frakta (kan man kalla det för) människor, tydligen utan bilbälten...
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Ersa skrivet 12 oktober 2010, 20:20:09 PM
Svenska Wikipedias förklaring av minibuss:
"En minibuss är en större personbil som liknar en buss till utseendet och har minst tre sätesrader med två eller tre sittplatser per rad. De minibussar som är utrustade med nio säten tar precis så många personer som är tillåtet för B-körkort."
http://sv.wikipedia.org/wiki/Minibuss

Engelska Wikipedias förklaring av minibus:
A minibus or minicoach is a passenger carrying motor vehicle that is designed to carry more people than a multi-purpose vehicle or minivan, but fewer people than a full-size bus. Minibuses have a seating capacity of between 8 and 30 seats. Minibuses are used for a variety of reasons. In a public transport role, they can be used as fixed route transit buses, airport buses, flexible demand responsive transport vehicles, share taxis or large taxicabs. Accessible minibuses can also be used for paratransit type services, by local authorities, transit operators, hospitals or charities.
http://en.wikipedia.org/wiki/Minibus

Min personliga åsikt är att det beklagligt att svenska ordet "minibuss" används för fordon med färre passagerarstolar än 10 st. Det blir ju ännu mer fel när man som ovan kallar en lätt lastbilsregistrerad Volkswagen Transporter för "buss". Men jag antar att begreppet vuxit ut det tyska Kleinbus sedan 1950-talet då Volkswagen Kleinbus (och Kleintransporter) kom.
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Staffan Sävenfjord skrivet 12 oktober 2010, 22:25:52 PM
Citat från: Ersa skrivet 12 oktober 2010, 20:20:09 PM
Svenska Wikipedias förklaring av minibuss:
"En minibuss är en större personbil som liknar en buss till utseendet och har minst tre sätesrader med två eller tre sittplatser per rad. De minibussar som är utrustade med nio säten tar precis så många personer som är tillåtet för B-körkort."
http://sv.wikipedia.org/wiki/Minibuss

Engelska Wikipedias förklaring av minibus:
A minibus or minicoach is a passenger carrying motor vehicle that is designed to carry more people than a multi-purpose vehicle or minivan, but fewer people than a full-size bus. Minibuses have a seating capacity of between 8 and 30 seats. Minibuses are used for a variety of reasons. In a public transport role, they can be used as fixed route transit buses, airport buses, flexible demand responsive transport vehicles, share taxis or large taxicabs. Accessible minibuses can also be used for paratransit type services, by local authorities, transit operators, hospitals or charities.
http://en.wikipedia.org/wiki/Minibus

Min personliga åsikt är att det beklagligt att svenska ordet "minibuss" används för fordon med färre passagerarstolar än 10 st. Det blir ju ännu mer fel när man som ovan kallar en lätt lastbilsregistrerad Volkswagen Transporter för "buss". Men jag antar att begreppet vuxit ut det tyska Kleinbus sedan 1950-talet då Volkswagen Kleinbus (och Kleintransporter) kom.

Det engelska minibus täcker in det vi i Sverige kallar minibuss (upp till 8 passagerare) och midibuss (9 - 30 passagerare). En minibuss används så gott som aldrig i yrkesmässig busstrafik men väl i taxitrafik. Även uttrycket taxibuss förekommer och används företrädesvis på fordon med plats för  9 till 20 passagerare. Begreppen flyter alltså något samman.

Min Toyota Corolla Verso har tre sätesrader och plats för 6 passagerare. Men inte kallar jag den för minibuss för det. Men skulle den vara inblandad i en svårare olycka skulle säkert någon tidning kalla den just minibuss. Jag har också sett att t ex Chevrolet Van har kallats minibuss.
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: JDS skrivet 12 oktober 2010, 22:46:03 PM
Personligen betraktar jag nog allting typ Toyota Model F och uppåt som minibussar (jaja, det finns en övre gräns också) och jag ser inget större fel med det!
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Knut skrivet 12 oktober 2010, 22:53:31 PM
Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 12 oktober 2010, 22:25:52 PM
Det engelska minibus täcker in det vi i Sverige kallar minibuss (upp till 8 passagerare) och midibuss (9 - 30 passagerare). En minibuss används så gott som aldrig i yrkesmässig busstrafik men väl i taxitrafik. Även uttrycket taxibuss förekommer och används företrädesvis på fordon med plats för  9 till 20 passagerare. Begreppen flyter alltså något samman.

Min Toyota Corolla Verso har tre sätesrader och plats för 6 passagerare. Men inte kallar jag den för minibuss för det. Men skulle den vara inblandad i en svårare olycka skulle säkert någon tidning kalla den just minibuss. Jag har också sett att t ex Chevrolet Van har kallats minibuss.

Minibus pr definisjon er et kjøretøy med mellom 9-16 passasjerplasser. Midi fra 17-ca 30. Buss derover dette.
Glad den norske definisjonen er så enkel. Har man 8 passasjer plasser så kjører man en personbil evt taxi
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Ersa skrivet 12 oktober 2010, 23:04:08 PM
Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 12 oktober 2010, 22:25:52 PM
Min Toyota Corolla Verso har tre sätesrader och plats för 6 passagerare. Men inte kallar jag den för minibuss för det. Men skulle den vara inblandad i en svårare olycka skulle säkert någon tidning kalla den just minibuss. Jag har också sett att t ex Chevrolet Van har kallats minibuss.

Inte heller jag kallar min Saab 95 V4 med sina 6 st passagerarplatser för minibuss.
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: JDS skrivet 12 oktober 2010, 23:20:09 PM
Citat från: Knut skrivet 12 oktober 2010, 22:53:31 PM
Minibus pr definisjon er et kjøretøy med mellom 9-16 passasjerplasser. Midi fra 17-ca 30. Buss derover dette.

Jaha, källa på det?
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Olof Lagerkvist skrivet 13 oktober 2010, 08:28:18 AM
Citat från: JDS skrivet 12 oktober 2010, 23:20:09 PM
Jaha, källa på det?

Vad ska man säga, norska språket har den definitionen helt enkelt. Du kan läsa norska Wikipedia-artikeln om bussar så ser du definitionerna. Gränsen mellan minibuss och midibuss går vid 16 passagerare. I Norge har definitionen också juridisk betydelse för registreringen av fordonet och körkortskrav för att framföra det har om jag minns rätt också en gräns där.
http://no.wikipedia.org/wiki/Buss
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: JDS skrivet 13 oktober 2010, 09:17:20 AM
Citat från: Olof Lagerkvist skrivet 13 oktober 2010, 08:28:18 AM
Vad ska man säga, norska språket har den definitionen helt enkelt. Du kan läsa norska Wikipedia-artikeln om bussar så ser du definitionerna. Gränsen mellan minibuss och midibuss går vid 16 passagerare. I Norge har definitionen också juridisk betydelse för registreringen av fordonet och körkortskrav för att framföra det har om jag minns rätt också en gräns där.
http://no.wikipedia.org/wiki/Buss

Jaha, jag insåg inte att det var den norska definitionen som diskuterades!
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: New_options skrivet 13 oktober 2010, 09:42:43 AM
Ta inte illa upp nu, men vissa av er här inne är riktigt insnöade.

Det var en trafikolycka mellan två fordon. 17 människor omkom.  Läs de meningarna en gång till!

I det läget är det ni kan tänka på att "svenska journalister är okunniga" som inte kan alla detaljer om bussar och tjafsa om definitionen av vad en buss är. Givetvis är det lätt att kritisera andra som inte är experter på just "ditt eget" expertområdet, men är det det viktigaste i detta läget?
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Knut skrivet 13 oktober 2010, 10:12:32 AM
Citat från: New_options skrivet 13 oktober 2010, 09:42:43 AM
Ta inte illa upp nu, men vissa av er här inne är riktigt insnöade.

Det var en trafikolycka mellan två fordon. 17 människor omkom.  Läs de meningarna en gång till!

I det läget är det ni kan tänka på att "svenska journalister är okunniga" som inte kan alla detaljer om bussar och tjafsa om definitionen av vad en buss är. Givetvis är det lätt att kritisera andra som inte är experter på just "ditt eget" expertområdet, men är det det viktigaste i detta läget?
Bra skrevet. Tar den til meg :-)
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Staffan Sävenfjord skrivet 13 oktober 2010, 10:43:08 AM
Erinrar om att grundfrågan gällde varför media skriver bussolycka när det i själva verket är en minibuss - eller i det här fallet var det snarare en skåpbil - som är inblandad och vilka konsekvenser detta får för den yrkesmässiga busstrafiken. Det kan ju då vara bra att definiera vad en minibuss egentligen är.

Olyckan har inträffat och blir inte mindre av att vi låter bli att lägga den här aspekten på mediarapporteringen.



Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: New_options skrivet 13 oktober 2010, 12:09:00 PM
Citat från: Staffan Sävenfjord skrivet 13 oktober 2010, 10:43:08 AM
Erinrar om att grundfrågan gällde varför media skriver bussolycka när det i själva verket är en minibuss - eller i det här fallet var det snarare en skåpbil - som är inblandad och vilka konsekvenser detta får för den yrkesmässiga busstrafiken. Det kan ju då vara bra att definiera vad en minibuss egentligen är.

Olyckan har inträffat och blir inte mindre av att vi låter bli att lägga den här aspekten på mediarapporteringen.


Du menar alltså att det skulle spela någon roll för bussbranchen vilket ord de skriver i tidningarna? Det finns bilder på olyckan och det står i texten vad det hela handlade om. Att gemene man skulle vara lika insatt som du i bussbranchen köper jag inte.

Trafikolyckor händer - oavsett vad det är för fordon inblandade! Och ditt andra argument faller också ganska platt - hur mycket färre resenärer har färjetrafiken (om man nu ska jämföra trafikslag) fått trots alla stora mörka ord i pressen? Minns Scandinavian Star, tänk Estonia, färjan mot england som brann och nu senast Lisco Gloria. (Tänk också i sammanhanget på att Stena Line här i Karlskrona har drygt 350 000 resande och de ökar stadigt)
Med andra ord tror jag du kan vara lugn - antalet resande med buss lär inte minska för att tidningarna skrev buss ist för minibuss. Och som sagt, jag är övertygad om att gemene man struntar i om det var en buss eller något annat fordon

Men för mig får ni gärna fortsätta tjafsa om vad som är/inte är en minibuss! =)  Det är ju upp till de inblandade parterna - men tro inte det spelar någon roll för bussbranchen i stort. Folk är läskunniga...
Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: Staffan Sävenfjord skrivet 13 oktober 2010, 12:22:11 PM
Citat från: New_options skrivet 13 oktober 2010, 12:09:00 PM
Du menar alltså att det skulle spela någon roll för bussbranchen vilket ord de skriver i tidningarna? Det finns bilder på olyckan och det står i texten vad det hela handlade om. Att gemene man skulle vara lika insatt som du i bussbranchen köper jag inte.

Trafikolyckor händer - oavsett vad det är för fordon inblandade! Och ditt andra argument faller också ganska platt - hur mycket färre resenärer har färjetrafiken (om man nu ska jämföra trafikslag) fått trots alla stora mörka ord i pressen? Minns Scandinavian Star, tänk Estonia, färjan mot england som brann och nu senast Lisco Gloria. (Tänk också i sammanhanget på att Stena Line här i Karlskrona har drygt 350 000 resande och de ökar stadigt)
Med andra ord tror jag du kan vara lugn - antalet resande med buss lär inte minska för att tidningarna skrev buss ist för minibuss. Och som sagt, jag är övertygad om att gemene man struntar i om det var en buss eller något annat fordon

Men för mig får ni gärna fortsätta tjafsa om vad som är/inte är en minibuss! =)  Det är ju upp till de inblandade parterna - men tro inte det spelar någon roll för bussbranchen i stort. Folk är läskunniga...

Det var Bjarne - inte jag - som framkastade hypotesen om att det kunde inverka menligt på bussbranschen om tidningarna skrev buss när det var minibuss.

För övrigt gjorde rederibranschen jättestora förluster efter Estonia-katastrofen och det tog många år innan den hämtade sig.


Titel: SV: Svår olycka i Polen. 17 avlidit
Skrivet av: New_options skrivet 13 oktober 2010, 12:29:36 PM
Skillnaden är väl att där var det faktiskt en båt som sjönk. Ett fartyg, i rättare ordalag.

I olyckan i polen var det aldrig någon buss inblandad - vilket klart framgår av bildmaterial och text. Nä, jag hävdar fortfarande att bussbranchen i sverige inte står och faller med en rubriksättares ordval i en (!) enskild olycka där det dessutom tydligt förklaras i texten vad det handlar om