Huvudmeny

Passagerare

Startat av pegee, 04 juli 2013, 21:14:25 PM

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

pegee

Det är ju så att det är passagerarna som är grunden till att vi finns till. Ibland är de bara besvärliga, men oftast trevliga och glada.
Men i bland så händer det att en passagerare höjer sig över mängden.

Scenen är en expressbuss mellan A och B, så det är en lång och ostörd resa utan stopp. Redan när "hen" klev på så hade "hen"
luren i örat. Samtalet var helt uppenbart med en mycket god vän och hela tillvaron gicks igenom. Eftersom det är ganska bullrigt i
bussen så fördes hela samtalet med HÖG OCH TYDLIG röst. Det började med förhållandet till chefen (flirtigt), förhållandet till
kollegorna (idioter), kunderna (ännu större idioter). Förhållandet till sambon redovisades (jodå, det är väl bra) och därefter
reserven som stod på lut (bara sååå sexig). Därefter var det käder. Ett nytt plagg var inköpt (dyrt) och nu gällde det bara att hitta
en ny accessoar som skulle passa jättebra till (ännu dyrare).

Tro mig, det logs både här och där bland övriga passagerare. Mental striptease som underhållning i bussen kan vara mycket roande
och förkorta en lång resa avsevärt!När bussen var framme i B så lämnade "hen" bussen med samtalet fortfarande inte avslutat.

Vi som var kvar på bussen hade stora leenden över våra ansikten och en bra story med oss.
Började köra tung trafik 1968. GDG sedemera Swebus på 70-talet. Linjebuss fram till sekelskiftet. Sedan några år med lastbil. Har lämnat linjetrafiken till förmån för charter i stället.

Ronald M. Jannesson

Ja, jag kan ju säga att jag hade varit "måttligt" intresserad av vad denne person hade att samtala om...TYST avdelning på buss önskas, tack!!! Å snälla sluta med det här "hennandet", är så löjligt, använd svenska språket, finns andra uttryck!!!

pegee

Jag avskyr också "hen". I detta fall för att bevara anonymiteten så långt som möjligt!!
Började köra tung trafik 1968. GDG sedemera Swebus på 70-talet. Linjebuss fram till sekelskiftet. Sedan några år med lastbil. Har lämnat linjetrafiken till förmån för charter i stället.

Staffan Sävenfjord

Citat från: pegee skrivet 04 juli 2013, 21:29:36 PM
Jag avskyr också "hen". I detta fall för att bevara anonymiteten så långt som möjligt!!

Fast könet på telefonösen framgår ju ändå rätt tydligt av återgivandet av vad samtalet handlade om.  ;)

När en karl för att högljutt och utlämnande samtal så blir det så här, även om det rör sig om en tågresa:
http://savenfjord.blogspot.se/2008/10/rapport-frn-en-tgresa-till-och-frn-malm.html
Bloggaren skrev detta (det räcker med att läsa första stycket) i vredesmod efter att ha tvingats åhöra mannens högljudda samtal i två timmar. Alla namn är påhittade och det enda som är med verkligheten överensstämmande är den arbetsplats som antyds i texten.

Högljudda mobilsamtal om privata ting i offentlig miljö borde vara straffbart. Går kanske att döma som misshandel.  :D

Jag bloggar också http://savenfjord.blogspot.com/. Mina bussbilder finns på http://staffansbussbilder.blogspot.se/ (uppdateras så gott som dagligen med nya bilder)

moenia

Förstår verkligen inte vad problemet är med ordet hen. Det är ett utomordentligt ord att använda istället för "han eller hon" alternativt "han/hon". Det är effektivare och ger ett bra flöde i texten.

Skickat från min Nexus 7 med Tapatalk 4 Beta


Ersa

Citat från: moenia skrivet 05 juli 2013, 01:43:47 AM
Förstår verkligen inte vad problemet är med ordet hen. Det är ett utomordentligt ord att använda istället för "han eller hon" alternativt "han/hon". Det är effektivare och ger ett bra flöde i texten.

Förutom att "hen" betyder "höna" på engelska, "här" på Jamska, eller påminner om en nedkortad version av "hädan" (som i "vik hädan") på äldre samt viss dialektal svenska? Om vi nu ska härma finskan (vilket vi gör med detta ord, även om vi svenskar aldrig vågar erkänna det) borde vi i så fall hellre använda deras "hän". Fast även det blir ju "hädan" :P

Jämför "ta dén" i Roslagen, och "ta dän" i Östergötland (ta bort, avlägsna). Kortform av "dädan", vilket är motsatsen till "hädan".

I texten ovan skulle ju "resenären", "den telefonerande resenären", "den mobilpratande resenären" eller helt enkelt "vederbörande" kunna passa. Om man inte är rädd för att skriva några fler bokstäver.

// Hälsar eder jourhavande språk- och dialektnörd 8)

HJP

Citat från: moenia skrivet 05 juli 2013, 01:43:47 AM
Förstår verkligen inte vad problemet är med ordet hen. Det är ett utomordentligt ord att använda istället för "han eller hon" alternativt "han/hon". Det är effektivare och ger ett bra flöde i texten.
****
"Hen" finns redan i svenska språket. Det betyder "henne". En dam ringde, i våras, till Ring P1 och berättade att man sagt "hen" i betydelsen "henne" i mycket lång tid, i hennes hemtrakt. Tyvärr minns jag inte vilken dialekt det rörde sig om, men alla talar ju dialekt av något slag, och alla dialekter är lika mycket svenska.
Vad vill du säga istället för "henne/honom"?

HJP

Menzies

Hen är dessutom engelska för Höna. Hönan är ju den kvinnliga motsvarigheten till tupp, så könsneutralt är det ju inte

BSB101

Citat från: Menzies skrivet 05 juli 2013, 11:10:52 AM
Hen är dessutom engelska för Höna. Hönan är ju den kvinnliga motsvarigheten till tupp, så könsneutralt är det ju inte

Och? Det finns många ord som har en annan betydelse på andra språk, ska vi sluta använda dessa menar du?

Citat från: HJP skrivet 05 juli 2013, 09:45:31 AM
****
"Hen" finns redan i svenska språket. Det betyder "henne". En dam ringde, i våras, till Ring P1 och berättade att man sagt "hen" i betydelsen "henne" i mycket lång tid, i hennes hemtrakt. Tyvärr minns jag inte vilken dialekt det rörde sig om, men alla talar ju dialekt av något slag, och alla dialekter är lika mycket svenska.
Vad vill du säga istället för "henne/honom"?

Inget konstigt att "rikssvenskan" har ord som betyder andra saker på en viss dialekt.

Sedan tycker jag hen-debatten är rätt löjlig. Språket förändras och det enda man kan göra är att bestämma vad man själv använder för ord. För vad göt dagens svenska mer korrekt än gårdagens eller morgondagens?

HJP

Citat från: BSB101 skrivet 05 juli 2013, 12:50:29 PM
Och? Det finns många ord som har en annan betydelse på andra språk, ska vi sluta använda dessa menar du?
****
Det håller jag helt med dig om. Om vi diskuterar svenska språket, så behöver vi inte blanda in engelskan, eller andra språk.

Citat från: BSB101 skrivet 05 juli 2013, 12:50:29 PM
Inget konstigt att "rikssvenskan" har ord som betyder andra saker på en viss dialekt.

Sedan tycker jag hen-debatten är rätt löjlig. Språket förändras och det enda man kan göra är att bestämma vad man själv använder för ord. För vad göt dagens svenska mer korrekt än gårdagens eller morgondagens?
****
Visst har du rätt i, språkets ständiga förändring. Jag är dock ingen vän av att man går in och "fingrar", för att ändra. T.ex. säger man numera "talesperson" istället för det utmärkta ordet "talesman". Det får ofta följder som man kanske inte räknat med. Vad sägs om dessa ord, som jag hört på radio: "brandperson, ombudsperson, överkvinna, gärningskvinna, presstaleskvinna"? Listan kan göras lång. Varför det blev "-kvinna" istället för "-person", i några exempel, vet jag inte. Troligen handlar det dock om att undvika "-man".
"Man" betyder - som bekant - "människa", och jag tycker att kvinnor är människor. Jämför när riksdagens ledamöter börjar sina anförande med: "Herr talman", eller "Fru talman" - helt korrekt.

När det gäller "hen", så var det på gång, redan på 1960-talet, men fick inte fäste. Nu har en barnbok givits ut, där "han/hon" är utbyt mot "hen". Plötsligt dyker det upp i språket. Det känns inte som att det finns ett reelt behov.
För övrigt hänvisar många hen-anhängare till både finskan och ungerskan, för att försvara detta påhittade ord. Vad sa vi om andra språk....

HJP

Jacob

Jag avskyr ordet hen och att allt ska vara könsneutralt. Vad är det som är så svårt med att skriva "han" och "hon"? Det finns ju inget mellanting!

För övrigt blir ordet hen understruket med röd text..

//Jacob
Särskrivning är en dödssynd!

JDS

Citat från: Jacob skrivet 05 juli 2013, 15:55:23 PM
Jag avskyr ordet hen och att allt ska vara könsneutralt. Vad är det som är så svårt med att skriva "han" och "hon"? Det finns ju inget mellanting!

Det finns det visst, både i fysiologiska och psykologiska varianter. Sen finns det ju rent praktiska fördelar med ett könsneutralt ord, eftersom det förkortar texter.

Staffan Sävenfjord

Det finns ord som uppfattas som könsneutrala som t ex ombudsman eller sjuksköterska trots att den språkliga härledningen direkt leder till att det första är maskulinum och det andra femininum. Men där har det gått bra och finns det anledning att påpeka kön så kan man ju alltid lägga till manlig till sjuksköterska. Eller kvinnlig för den delen. Samma sak med bussförare och lokförare. Man säger inte bussförarinna eller lokförarinna annat än möjligen på skämt eller för att vara riktig nedlåtande med en undermening att "fruntimmer inte passar i yrket" (det är alltså citat från vissa och absolut inte min uppfattning att det skulle vara så.)

Lika väl kan man använda han eller hon godtyckligt om man skriver om något där könet är av underordnad betydelse. Om man skall skriva en instruktion till bussförarna kan man mycket väl skriva "när passageraren visat sitt kort skall du vänta med att starta bussen tills han hunnit sätta sig" och då innefattas förstås båda könen. Om man hellre vill kan man byta ut han mot hon i texten och även då innefattas båda könen. Den som tolkar han eller hon som könsbundet i en sådan text visar bara sin stupiditet.

Jag bloggar också http://savenfjord.blogspot.com/. Mina bussbilder finns på http://staffansbussbilder.blogspot.se/ (uppdateras så gott som dagligen med nya bilder)

Mustman

Härligt att se att det är så många som står upp i kampen mot Hen! Detta hemska ord som ju betyder höna på engelska, jag räknar med er i kampen mot ordet barn också, som hör och häpna betyder Ladugård på engelska! Vi svenskar går alltså runt och kallar vår avkomma för Lada! Fruktansvärt

Nej men allvarligt talat, det finns enligt mig stora fördelar med ett könsneutralt pronomen, dels i sammanhang där man talar om/till en stöttre grupp människor, antingen i text eller talspråk. Och sen finns det ju oavsätt vad Jacob säger, förhållandevis många som av någon anledning inte känner sig bekväm i dom juridiskakönen, det är bara att respektera det. 
"Den som försöker dränka olycklig kärlek i alkohol är en galning. Alkohol konserverar."

Mustman

För min del spelar det verkligen ingen roll vars ett ord kommer ifrån. Språk är levande, nya ord kommer och gamla ord försvinner, vissa ord lånas och andra uppfinns medan några byter betydelse
"Den som försöker dränka olycklig kärlek i alkohol är en galning. Alkohol konserverar."